Ai chọn cửa mà chui ra
Direct English translation
Who chooses the door to crawl out of?
Equivalent English version
There but for the grace of God go I
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng không ai có thể tự chọn hoàn cảnh xuất thân hay điều kiện ban đầu của mình, nên không nên vì thế mà chê trách hoặc khinh rẻ người khác. Cũng hàm ý khuyên người ta biết cảm thông với những số phận kém may mắn.
English explanation
Used to say that no one can choose the circumstances of their birth or starting conditions, so others should not blame or look down on them for that. It also implies a call for sympathy toward those less fortunate.
Variants